Kirjoitettu

Sergei Dovlatov: Matkalaukku

Suomentanut Pauli Tapio. Ilmestyy syyskuussa.
Alkuteos Tšemodan, 1986.

Vain yksi matkalaukku mukanaan Sergei Dovlatov lähtee Neuvostoliitosta. Asetuttuaan New Yorkiin hän työntää laukun kaappiin ja unohtaa sen. Vuosien päästä hän löytää laukun jälleen ja avaa sen: paljastuu omituinen kokoelma tarpeettomia esineitä. Mutta jokaisella niistä on tarina…

Sergei Dovlatov (1941–1990) on venäläisen kirjallisuuden moderni klassikko, jonka teoksia on käännetty yli 25 kielelle. Neuvostokriittinen kirjailija ei saanut kotimaassaan julki kuin kaksi novellia. Vuonna 1978 viranomaisten painostama Dovlatov emigroitui Yhdysvaltoihin, jossa eli kuolemaansa saakka. Lännessä ilmestyivät alun perin myös kaikki hänen teoksensa.

”Hyvä Sergei Dovlatov! Myös minä rakastan sinua.”
— Kurt Vonnegut

Muista myös keväällä ilmestynyt Dovlatov-käännös Meikäläiset, jota on kehuttu mm. Hesarissa, Parnassossa, Kainuun Sanomissa ja Kymen Sanomissa.

2 kommenttia artikkeliin ”Sergei Dovlatov: Matkalaukku

  1. Uutta painosta Matkalaukusta kaivataan .

  2. Valitettavasti uutta painosta ei ole suunnitteilla. Pauli Tapiolla on kuitenkin tällä hetkellä työn alla uusi Dovlatov-suomennos Ulkomuseo (Заповедник), joka uskoakseni ilmestyy ensi syksynä.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.